Entry tags:
Liaden Pronunciation Poll
So, I'm back on the couch today because I overstrained the ankle yesterday (which no one could have predicted, right?), typing on The Leewit, with Mozart in his window hammock, keeping a Very Sharp Eye Out for pirates, UPS trucks, Quiet and/or Louder, and That Uppity Squirrel. In between naps.
Anyway, we haven't forgotten the Liaden Pronunciation Guide project, but we need some help in deciding on format.
This? Is your cue.
[Poll #1816147]
Anyway, we haven't forgotten the Liaden Pronunciation Guide project, but we need some help in deciding on format.
This? Is your cue.
[Poll #1816147]
no subject
no subject
Reading links
no subject
no subject
no subject
I find my preferred audio books are those where the reader can give the major characters distinct qualities, and can read the text with good attention to proper phrasing. Yes, the author will get the pronunciation and the emphasis of the sentences right, but not all authors are good read-aloud readers, much less voice actors.
As I listen to more audiobooks, I'm surprised at how poorly some of the major names in audiobook narrators do. But then of course, each listener wants different things as well, and my priorities are, well, only mine.
no subject
Either way though I'd really like to see Liaden audiobooks. I'm assuming Buzzy won't be doing any more since Local Custom was done a long time ago by them with no other books following.
no subject
So I Say
Why?
I started out with phonetics in first grade 60 years ago.
We then moved to a school system that didn't teach phonics.
I've been messing up my English pronunciation ever since.
I can usually tell when I've done it.
The person I'm speaking with eyes get rather glazed.
They also usually say "What?"
Why should Liaden be any different?
no subject
"Liaden" for instance: Is it "LIE a den" or "Lee AYE den" (or, of course, something else)?
no subject
no subject
no subject
no subject
Pronunciation optional
(I have finally come to terms with the idea that Celeborn and Cirdan are pronounced with a K sound at the front. It took a while.)
In particular, it always jars me if a non-English language is written in a way that expects me to use English vowels, because NO OTHER LANGUAGE ON EARTH assigns those sounds to those letters. English is the victim of a Cosmic Joke, in which the last sound shift happened immediately *after* the spelling was finalized.
The only example in Liaden (rhymes with "be trodden") that really jarred me was the name Tiazin, which from its morphing into Tayzin suggests that the authors pronounce the original with an English "long a" (which would be spelt 'ei' in Latin). My head refuses; Tiazin rhymes with "rosin" in there.
no subject
As I suspect a text version is more work for the authors, I'll be very happy with sound clips.