Really, they're talking Liaden
Friday, March 12th, 2010 03:59 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
So, I'm noodling along through Scout's Progress, though not nearly as quickly as I had hoped today because the day-job wanted me to, like, work -- what's with that, exactly? -- and! I find a section where Daav and Er Thom are walking in the garden, talking, and there is a word -- a foreign word! -- properly italicized in their conversation.
What word? you ask breathlessly.
Moxie.
I'm for the couch, red pen, paperclips and galleys in hand.
What word? you ask breathlessly.
Moxie.
I'm for the couch, red pen, paperclips and galleys in hand.
isn't moxie yiddish? (the noun not the soda)
Date: 2010-03-13 01:38 am (UTC)Yiddish is the source of so many interesting words.
My favorite is the one about the not-very-bright-individual. I first heard it when someone was talking about a woodpecker trying to peck a light post. Yes, this was Pikesville, a very Jewish portion of town.
Like Methusellah - um, meshugana? MAybe?
Lauretta@ConstellationBooks
Re: isn't moxie yiddish? (the noun not the soda)
Date: 2010-03-13 01:44 am (UTC)Like Methusellah - um, meshugana? MAybe?
Meshugas -- crazy like your Uncle Phil.