The List Thus Far
Wednesday, September 21st, 2011 07:45 amAs of Right Now, this is the list for requested pronunciations. I admit to being a little baffled by some of the requests. I mean, honestly, folks — there are thousands of people named Priscilla and Inas living in the world today, hundreds named Miri, and Theo isn’t exactly unknown. Delacroix y Mendoza? Real-world, right-now names, possibly rare in combination, but I’m not willing to bet on that. And Waitley is a proud tribe.
Beyond that, I believe that a few of the words requested are misspelled. I may be wrong, but I’d appreciate a recheck and a cite. I’ve marked the questionable entries with a line of ?s.
List updated Wednesday, September 21, 2011, 1:28 p.m. EDT
********
a’nadelm
a’thodelm
a’trezla
aelantaza
Aelli
Aelliana Caylon
al’bresh venat’i
al’kin chernard’i
Anthora yos’Galan
Arin Gobelyn
balent’i kalandon
balent’i tru’vad
binjali
Cantra yos’Phelium
cha’leket
cha’trez
Chane dea’Judan
chernubia
chiat’a bei kruzon
ckrakec
Clonak ter’Meulen
coab minshak’a
conselem
Cris Gobelyn
Daav yos’Phelium
dea’Gauss
delm
delmae
denubia
dramliz
dramliza
dri’at
Dulsey
Dyk Gobelyn
eklykt’i
eldema
eldema-pernard’i
entranzia volecta
Er Thom yos’Galan
fa’vya
Flaren Cha’menthi
galandaria
ge’shada
Glavda Empri
Grig Tomas
Gylles
i’lanta
ilania frrogudon palon dox
illanga kilachi
Inas Bhar
indra
Iza Gobelyn
Jabun
Jan Rek ter’Astin
Jela
Jelaza Kazone
Jen Sar Kiladi
Jethri Gobelyn
Jon dea’Cort
Juntavas
Kamele
Kareen yos’Phelium
Karsin Pelnara
Kestra
Khatelane Gobelyn
Kilon pel’Meret?????
Korval
l’ganin brat’a, vyan se’untor
lazenia spandok
Liad
Liaden
lisamia keshoc
Luken bel’Tarda
Megelaar
Mel Gobelyn
melant’i
menfri’at
mirada
Miri
misravot
Mizel
nadelm
Natesa
Nelirikk
Norn ven’Deelin
Nova yos’Galan
nubiath’a
Paitor Gobelyn
palesci modassa
Pat Rin yos’Phelium
pel’Kana
prena’ma
prethliu
Priscilla Delacroix y Mendoza
qe’andra
qua’lechi
Ran Eld Caylon
relumma
Ren Zel dea’Judan
Samiv tel’Izak
Seeli Gobelyn
Shadia ne’Zame
Shan yos’Galan
Sheriekas
Sinit Caylon
Tayzin
ter’Fendil
Thawla
Thawlana
Theo Waitley
thodelm
tra’sia volecta
Trealla Fantrol
Trelu
va’netra
Val Con yos’Phelium
Valcon Berant’a
Valcon Melad’a
van’chela
Vandar
Voni Caylon
yos’Galan
yos’Phelium
Yxtrang
zaliata
Zam
zerkam’ka
zhena
Originally published at Sharon Lee, Writer. You can comment here or there.
no subject
Date: 2011-09-21 03:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-21 03:38 pm (UTC)Then, of course, I met EYEan Strock.
...and then there's "Colin" which apparently comes in two flavors: KAHlin and COALin.
I'll note that in Baltimore (BAWLimer), when I was a kid, houses had chimlees, photographs were filed in alblums, and dishes were washed in a zinc. The last at least making a little bit of linguistic sense, in that kitchen sinks in rowhouses were often made out of zinc.
...and you people want me to pronounce the Big List of Words for you?
no subject
Date: 2011-09-21 04:35 pm (UTC)'Zinc' for 'sink' is not unusual, voicing the 's' (nor is 'unvoicing' a 'z', which some Scots accents do). Similarly with t/d, ch/j, and (less often in my experience) k/g.
East London often said 'chimbly', similar to your 'chimlee'.
Yes, I at least would like to hear your pronunciations. OK, I probably won't change mine but at least (as with Sean/seen) I will know the 'correct' one.
no subject
Date: 2011-09-21 11:02 pm (UTC)(asking for information, not challenging the difference.)
and 'zinc' is also pure Southern US. ah, childhood. :>
no subject
Date: 2011-09-22 06:38 am (UTC)Ah, try http://www.forvo.com/word/hot/, it has a couple of male English voices, and those are what I mean. (The one at dictionary.com I would indeed describe as 'haht'.) The second English male is about how I would say the 'o' in Colin (modulo pitch differences).
This is why it's a total minefield trying to use any description other that IPA (and the latter only if it also has audio files unless you are very familiar with IPA). And why I would like to hear the authors' pronunciations of the words (not that Liaden is going to be accent-free, indeed I'm sure there have been references in the books to different areas and planets having different accents).